こんにちは、shikaです!
2022年3月13日の夜にやってきたヒスンのVラ
「희플이」
Dance JAMのSong版
色んな曲と一緒にエピソードを教えてくれました♪

注意点
ハングルにカナルビをつけて読むのはおススメしません。
なぜなら、ハングル文字を直接読んではいないからです。
Vラやエンログを見る際は、必ず「ハングル表」を見ながらハングル文字を見るようにしてください。
ヒスンのVラ「희플이」
出典元:VLIVE(ENHYPEN)
見るときは…
・字幕は韓国語
・速度は、0.75
で聞いてみるとわかりやすいです。
オープニング
저는 요즘 이것저것 합니다 |
私は最近あれこれしてます |
보통은 회사에서 자주 있는 거 같애요 |
ふだんは会社によくいますね |
녹음실도 왔다갔다하고 |
レコーディングルームも行ったり来たりして |
이런 저런 활동도 하고 |
あれこれ活動もして |
노래연습도 많이 하고 |
歌の練習もたくさんして |
음악도 듣고 |
音楽も聞いて |
이게 시작인가? |
これが最初かな? |
핑크머리죠 |
ピンクヘアですね |
이거는 미소님의 알론이라는 곡이에요 |
これはMisoさんのAloneという曲です |
오늘 범규생일이잖아요 |
今日はボンギュさんの誕生日じゃないですか |
제가 범규한테 미리 생일축하한다고 말했었죠 |
私がボンギュに”誕生日おめでとう”って言ってきました |
너무 고마운 친구예요. |
本当に感謝している友だちです |
저녁 먹었어요 |
夕ご飯食べました |
오리 훈제 그런 거였는데 |
鴨肉の燻製みたいなのだったけど |
맛있더라고 |
美味しかったです |
대개 요즘은 이런 노래를 많이 듣는 거 같애요. |
最近はこういう曲をたくさん聞いています |
뭔가 좀 절제된 사운드를 많이 들었는데 |
派手なサウンドの歌を中心に聞いていたんですが |
이런 노래들 위주로 듣고 있어서 |
こんな歌を主に聞いているので |
악기 하나하나가 잘 들리는 노래가 많을 거 같애요. |
楽器一つ一つがすごいよく聞こえる曲が多い気がします |
엔진분들이 좋아하실 거 같애요. |
ENGENEの皆さん気に入ると思います |
요즘 관심사가 뭐냐고 물어보시는데 |
最近の関心事はとありますが |
요즘 많아요. 관심이 |
最近は興味あることがとっても多いです |
그냥 좋아요, 그냥 들었을 때 |
ただ好きです。ただ聞いたときに |
좋다는 느낌이 드는 사람들을 좋아하는 거 같은데 |
良いと感じる人の歌が好きみたいなんですが |
비트 좋다 |
ビートがいいね |
희승아, 드라마도 봐? |
ヒスン、ドラマも見てる? |
재밌는 거 있으면 보죠. |
面白いものがあれば見ます |
제 주변에 되게 친한 친구인데 작곡하는 친구가 있거든요. |
私の周りにすごく仲良しの作曲をしている友だちがいるんです |
근데 그 친구가 최근에 추천을 해줬는데 |
その友だちが最近おすすめしてくれたんですが |
너무 좋더라고요. |
すごく良かったんです |
역시 음악을 하는 친구라 모르겠는데 |
やっぱり音楽をやってる友だちだからか |
장난이 아니더라고 |
ハンパなかったです |
댓글이 너무 웃겨요. |
コメントがすごく面白いです |
별의 별 말씀을 많이 하셔서 |
ありとあらゆる話をたくさんしてくださるので |
귀여우시네. 다들 |
可愛くて、皆さん |
이것도 절제된 소리잖아요. |
これも落ち着いてる音じゃないですか |
대개 묘해요. |
すごい深いんです |
스테이크 먹고 싶어요? |
ステーキ食べたいですか? |
자장가 같다. |
子守唄みたい |
보셨나요? |
見られましたか? |
헬리라는 친구가 수아를 처음 만나서 인사하고 |
ヘリという友だちがスハと出会って挨拶して |
거기까지밖에 안 봤어요. |
そこまでしか読んでないです |
너무 재밌더라구요. |
とても面白いですね |
재밌어요. |
面白いです |
오늘의 TMI알려줘 |
今日のTMI |
그래도 꽤 늦게 일어난 거 같은데 |
それでもかなり遅く起きた方だと思う… |
한 시쯤에 일어났나? |
1時頃に起きたかな? |
곧 있으면 경청나간다고 |
もうすぐ「傾聴」に出るんです |
여러분 많이 들어주세요, 경청 |
皆さん、たくさん聞いてください 傾聴 |
시티팝까지는 아니지만 |
シティーポップとまではいかないけれど |
그런 무드를 표현한 거 같아서 |
そんなムードを表現してる気がして |
졸려, 죽을 거 같애 |
眠たい 死にそう… |
사실 대개 좀 이런 무드의 곡도 있다. |
実はこんなムードの曲もある |
그걸 들려주고 싶었어요. |
それを聞かせてあげたかったんです |
더 차분하게 가 보자. |
もっと落ち着いたのでいこう |
그래서 준비해본 거예요. |
それで準備したんです |
오월의 밤이라는 노래 |
今日の夜という歌 |
여런 노래 |
こういう歌 |
정말 존경하는 아티스트님입니다. |
本当に尊敬しているアーティストの方です |
노래를 말하듯이 해야 된다 |
歌を話すようにしなきゃ |
그래서 좋은 노래입니다. |
それで良い歌なんです |
제가 마음에 들 때까지 계속해봐야 죠. |
私が気に入るまでずっとレコーディングしなきゃ…ですね |
친구덕분에 입덕했다. |
友だちのおかげでオタク入門したよ |
읽어도 되는지 모르겠어. |
読んでもいいのかわからない |
요새 뭐하고 지내? |
最近、何して過ごしてる? |
회사에 자주 있어요. |
しょっちゅう会社にいます |
음악 작업 같은 거 몇 개하고 |
音楽の作業をいくつかして |
전 매운 거 잘 먹어요. |
私は辛いのが得意です |
얘기하니까 배 고파지네 |
話してたらお腹すくな~ |
`26'30
매운 거 잘 먹어요. |
辛いの得意です |
저번에 마라롱샹 승부를 봤었는데 |
この前マラロンシャンの勝負を受けたんですが… |
전 매운 거 잘 먹는 핫가이죠. |
私は辛いのが得意なHot |
선우도 잘 먹죠. |
ソヌも得意ですよ |
이제 들 노래가 없는데 |
もうおススメする曲がないんだけど |
옛날에 저희 부모님이랑 형이랑 셋이서 간 적이 있는데 |
昔、私の両親とヒョンと3人で行ったことがありますが |
노래 불러달라고요. |
歌歌ってって |
갑자기 분위기가 바뀌잖아요. |
いきなり雰囲気が変わったじゃないですか |
요즘 포케몽 빵이 유행이더라고요 |
最近、ポケモンパンが流行ってますね |
포케몽 최애가 누구냐고요? |
ポケモンパンの推しが誰かって? |
액체괴물처럼 생긴 게 있었는데 |
液体怪物みたいなのがあったんだけど |
메타몽 |
メタモン |
진짜 귀여운 거 같은데 |
ホント可愛いんだけど |
피카츄 vs 엔진분들 |
ピカチュウ vs ENGENEたち |
구하기 힘들잖아, 그거 |
手に入れるの難しいじゃないですか、それ |
한번 해봐 |
一度、してみて |
희승아, 대답잘해라 |
ヒスン、うまく答えてね |
저는 무조건 물복 |
私は絶対やわらかい桃 |
물렁물렁하고 단 걸 좋아해서 |
やわらかくて甘いのが好きで |
사실 싫어하는 거 아니에요. |
実は嫌いではないんです |
딱복도 먹는다. |
硬めの桃も食べる |
딱복도 맛있어요 |
硬めの桃も美味しいです |
호두과자 좋아하냐고요 |
クルミまんじゅうも好きかって? |
오렌지 vs 귤 |
オレンジ vs みかん |
둘다 좋아해 |
二つとも好き |
슈크림 붕어빵 vs 단팥 붕어빵 |
シュークリームたい焼き vs あんこたい焼き |
오빠 나랑 안 맞는 거 같애. |
オッパは私と合わないみたい |
다 맞기만 하면 재미없지. |
ぜんぶ合ってたら面白くないから |
너무 늦게 얘기했다. |
話すのが遅かった |
기타 곡, 알겠어요. |
ギター曲、わかりました |
기타를 너무너무 잘 치시는 분의 노랜데 |
ギターがとても上手い方の歌なんですが |
지금 머리색이 |
今の髪色が |
진짜 올해는 |
本当に今年は |
시간이 엄청 빨리 가네요 |
時間が過ぎるのが凄い早いです |
벌써 3월이네 |
もう3月 |
저 21년생이에요. |
わたしは21年生です |
고3 얘기라고 생각하나요? |
高3は赤ちゃんだと思いますか? |
고3 얘기지 |
高3は赤ちゃんでしょ |