こんにちは、shikaです!
「막」と「딱」の違いは?
似た発音だけど、どう違うの?
生徒さんからのこんな質問にお答えします。
この記事でわかること
1.「막」と「딱」の意味
2.よく使うフレーズ
3.「막」と「딱」の違い
違いを知れば、会話の幅も広がり楽しくなってきますよ♪

「막」の意味は2つある?
意味
・ちょうど、まさに、たった今
・むやみに、やたらに、めちゃくちゃに
「막」の意味は2つあります。
「ちょうど」
이제 막 도착했어요.
たった今到着しました。
「めちゃくちゃに」
남친 보고 싶어서 막 울었어
彼氏に会いたくて泣きじゃくった
使い方
・ちょうど、まさに、たった今
「형이 막 속삭이면서」
意味:ヒョンがちょうど囁きながら
例文
・지금 막 시작하려고
今ちょうど始めようと思ってたとこ
・이제 막 한국어 배우기 시작했어.
今韓国語を習い始めたばかりだよ!
・막 전화하려던 참이었어.
ちょうど電話しようと思っていたとこだよ~
・방금 막 일이 끝났어.
たった今仕事が終わったよ
・むやみに、やたらに、めちゃくちゃに
「최애 보고 싶어서 막 울었어요...」
意味:推しに会いたくて、やたら泣きました
例文
・막 대하면 안돼요.
いい加減に接しちゃダメです
・종종 말을 막 합니다.
度々、無遠慮な発言をします
・널 보면 그냥 막 웃음이 나
君を見ると自然に笑いがこぼれる
・막 먹다가 탈난다.
むやみに食べたらお腹壊すよ
「딱」の意味
意味
・ぴったり
・ちょうど
使い方
「딱 좋아」
意味:ちょうど良いね!
例文
・딱 맞아
ちょうど良いね!
・낚시하기 딱 좋은 날씨네
釣りをするのにちょうどいい天気だね
・딱 5분만 기다려
きっかり5分だけ待ってて
・옷 사이즈가 딱 맞아
服のサイズがぴったり!
「막」と「딱」の違いは?
「막」
日本語で「たった今」に近いニュアンス。
時間をあらわすときによく使います。
ex)
桜がちょうど咲いていて
↓
桜がたった今咲いて
벚꽃이 막 피어서
「딱」
日本語で「ぴったり」に近いニュアンスです。
時間をあらわすとき以外にも「大きさや程度」などにも使えます。
ex)
靴のサイズがぴったりだよ!
↓
신발 사이즈가 딱 맞아
「막」と「딱」の違いについてみてきました!
短いフレーズがたくさんあるので、ぜひ使ってみてくださいね♪
그럼 오늘도 재밌는 한국어시간 보내요♡