使い分け

「막」と「딱」の違いは?よく使うフレーズでチェック!

こんにちは、shikaです!

 

「막」と「딱」の違いは?
似た発音だけど、どう違うの?

 

生徒さんからのこんな質問にお答えします。

 

この記事でわかること

1.「막」と「딱」の意味

2.よく使うフレーズ

3.「막」と「딱」の違い

 

違いを知れば、会話の幅も広がり楽しくなってきますよ♪

 

shika
さっそくれっちゅご~!

 

「막」の意味は2つある?

意味

・ちょうど、まさに、たった今

・むやみに、やたらに、めちゃくちゃに

 

「막」の意味は2つあります。

 

「ちょうど」

이제 막 도착했어요.
たった今到着しました。

 

 

「めちゃくちゃに」

남친 보고 싶어서 막 울었어
彼氏に会いたくて泣きじゃくった

 

 

使い方

・ちょうど、まさに、たった今

 

「형이 막 속삭이면서」

意味:ヒョンがちょうど囁きながら

 

例文

・지금 시작하려고
今ちょうど始めようと思ってたとこ

・이제 한국어 배우기 시작했어.
今韓国語を習い始めたばかりだよ!

전화하려던 참이었어.
ちょうど電話しようと思っていたとこだよ~

・방금 일이 끝났어.
たった今仕事が終わったよ

 

 

 

・むやみに、やたらに、めちゃくちゃに

 

「최애 보고 싶어서 막 울었어요...」

意味:推しに会いたくて、やたら泣きました

 

例文

대하면 안돼요.
いい加減に接しちゃダメです

・종종 말을 합니다.
度々、無遠慮な発言をします

・널 보면 그냥 웃음이 나
君を見ると自然に笑いがこぼれる

먹다가 탈난다.
むやみに食べたらお腹壊すよ

 

 

 

「딱」の意味

意味

・ぴったり

・ちょうど

 

使い方

「딱 좋아」

意味:ちょうど良いね!

 

 

例文

맞아
ちょうど良いね!

・낚시하기 좋은 날씨네
釣りをするのにちょうどいい天気だね

5분만 기다려
きっかり5分だけ待ってて

・옷 사이즈가 맞아
服のサイズがぴったり!

 

 

 

「막」と「딱」の違いは?

 

「막」

日本語で「たった今」に近いニュアンス。

時間をあらわすときによく使います。

 

ex)

桜がちょうど咲いていて

桜がたった今咲いて

벚꽃이 막 피어서

 

 

「딱」

日本語で「ぴったり」に近いニュアンスです。

時間をあらわすとき以外にも「大きさや程度」などにも使えます。

 

ex)

靴のサイズがぴったりだよ!

신발 사이즈가 딱 맞아

 

 

「막」と「딱」の違いについてみてきました!

短いフレーズがたくさんあるので、ぜひ使ってみてくださいね♪

 

그럼 오늘도 재밌는 한국어시간 보내요♡

  • この記事を書いた人

Shika

こんにちは、shikaです!
大好きな推しで学べる韓国語を発信中♪
10年間の韓国留学の経験を活かして、3カ月で日常会話が話せる講座、6ヵ月マンツーマン講座、グループレッスン講座を主宰。
Shikaの韓国語へ

-使い分け

© 2024 Shikaの韓国語 Powered by AFFINGER5